中亚教育及人文交流研究中心与俄罗斯语言文化中心:倾听世界声音,把握梦想方向
发布人:新葡的京集团4321  发布时间:2021-03-16   浏览次数:273

语言是通向世界的一扇窗,在一带一路战略实施背景下,为服务国家战略和地方经济社会发展需求,推动学校内涵式发展,构建“学科融合”大格局,培养具有全球视域、中国立场和具备大文科知识背景的新外语人才,新葡的京集团4321中亚教育及人文交流研究中心与俄罗斯语言文化中心立足区位优势,启动俄语角系列活动,以语言学习为原点,辐射世界多元文化,让世界落地石大,在石大倾听世界的声音。

“谢肉节又叫送冬节,中世纪的斯拉夫民族认为,当太阳神战胜严寒和黑夜的时候,就是春天来临的日子。”3月14日下午,新葡的京集团4321学生活动室近百名师生欢聚一堂,伴随着外籍教师娜塔莎对俄罗斯传统节日的精彩讲解,大家笑声不断,掌声此起彼伏。随后娜塔莎老师带领大家一起学跳谢肉节舞蹈,唱俄语歌,在欢声笑语中将活动推向高潮,教室里洋溢着节日的热闹气氛。这是两大中心联合筹办的本年度第一场俄语角活动,受到了参与师生极大好评。

农学院张玉洁同学表示:“我很喜欢这样的文化体验活动,既感受了俄语语言的魅力,又了解到不一样的俄罗斯传统文化,趣味满满,收获满满。下次我会带室友一起来参加!”

经管院的王运兰同学说道:“伴随着一带一路发展,我们有了更多走出去的机会。新疆与俄罗壤,需要用俄语的岗位很多,如果我能既把专业学好,又懂俄语,那毕业之后肯定很好找工作。”

中亚教育及人文交流研究中心主任聂凤芝老师表示:“在当今世界百年未有之大变局之际,我们的教育也在不断改革创新、与时俱进。丰富多彩的文化体验活动,让我们的学生更好认识世界,更深入了解世界,培养国际化视野,强化跨文化交际能力,做时代需要的人,为国家和人民贡献更多人才的力量!”

据悉,中亚教育及人文交流研究中心与俄罗斯语言文化中心将持续性开展俄语角活动,为更多石大师生提供俄语语言学习和俄语文化体验的平台,在全校范围内推广俄语,推动大学“学科交融”,构建“专业+语言(俄语)”的综合学科,为中外合作办学奠定语言基础,为学校的国际化建设服务。

通讯员:饶春娇 余丽娜 杨雪

Центр исследования по образованию и гуманитарной коммуникации в странах Центральной Азии & Центр русского языка и культуры при Шихэцзыском унисерситете

Слушайте голос мира и поймите направление мечты

Мы все знаем, что язык - это окно в мир. Когда мы изучаем иностранный язык, у нас появляется новое окно для понимания мира. С целью реализации инициативы «Один пояс, один путь», Центр исследования по образованию и гуманитарной коммуникации в странах Центральной Азии & Центр русского языка и культуры при Шихэцзыском унисерситете служат национальной стратегии и потребностям местного экономического и социального развития. Основываясь на географическом преимуществе, два центра совместно проведут серию языковых и культурных мероприятий. Первая тема мероприятия - Широкая Масленица.

Масленица считается старинным русским народным праздником.  По сути, это прощание  с зимой  и торжественная встреча  красавицы-весны. В этом году Масленичная неделя начинается с 8 марта по 14 марта. Именно 14-ого марта в институте иностранных языков собралось больше 100 студентов. Сначала иностранная преподавательница Ильиных Наталья Геннадьевна объяснила студентам историю и обычай Масленицы. Потом она привела студентов вместе танцевать праздничные танцы “хоровод” под веселую народную музыку “ М.И.Глинки” . Все студенты активно участвовали и на вечере было очень весело.

Студент Чжан Юйцзе из сельскохозяйственного института сказала: «Мне очень нравится это культурное мероприятие. Сегодня я не только познакомилась с русском языком, но и узнала традиционную русскую культуру. В следующий раз я буду участвовать с друзьями ».

Студент Ван Юньлань из института экономики и управления сказала: «С развитем  инициативы « Один пояс, один путь » мы получаем больше возможностей уехать за границу. Синьцзян граничит с Россией и Центральной Азией, и многие вакансии требуют людей, понимающих русский язык. Если я смогу хорошо овладеть специальными знаниями и понимать русский язык, то после окончания университета мне будет легко найти работу ».

Заведующая центра Не Фэнчжи говорила: «Наш мир меняется каждый день, и наша образовательная философия также постоянно реформируется и обновляется. Проведение разнообразных культурных мероприятий в университете способствует расширению кругозора студентов и сближению с миром. Каждый студент должен стремиться стать тем человеком, который нужен стране».

Проведение языковых и культурных мероприятий предоставло платформу преподавателям и студентам для изучения иностранных языков. Надеемся, что мы можем продвигать русский язык в университете с помощью ряда мероприятий и заложить языковую основу для будущего международного сотрудничества в областях образования и гуманитарной коммуникации».

 

Корреспонденты: Жао Чуньцзяо, Юй Лина, Ян Сюэ